桎梏のインド (बन्धन में भारत – India in Bondage)

“India in Bondage – Her Right to Freedom and a Place Among the Great Nations” by Jabez. T. Sunderland was translated by Rash Behari Bose and Tanabe Muneo. This translation was the landmark of Rash Behari
Bose’s Indian independence actions in Japan.

サンスクリット文化圏 (संस्कृतनिष्ठ सासंस्कृतिक मण्डल – The Sanskrit Cultural Sphere)

The cultural sphere where Sanskrit is the foundation of their cultures and religions extends the broadest part of human civilization. By coming to this realization and tapping into this treasure, we can achieve peace and happiness.

語学力 (बहुभाषीय बूता – linguistic abilities)

We know that the British imperialists wanted Indians not to learn Sanskrit, and Japanese not to learn their traditional language system. Knowing that their primary method of conquering the world is to divide and rule, learning Sanskrit and Japanese may be the key to establishing peace in human society.

なぜ日本語なの?(जापानी क्यों सीखें ? – Why learn Japanese?)

Please read Rash Behari Bose’s books in their original state. Without doing so, you will forever be controlled by propagandists.

インドと日本との繋がり (भारत-उषाद्वीप संबन्ध – India-Japan connection)

The connection between India and Japan does not begin and end in Buddhism. They never stopped being strongly connected even throughout the era of Western colonialism. Their extensive connection has been intentionally overlooked since the world history as we know it has been written and falsified by the West.

Create your website with WordPress.com
Get started