「インドと日本は古く昔から交流がありました。インドの仏教は中国そして朝鮮を通して日本に伝わりました。」
“भारत और उषाद्वीप के संबन्ध शताब्दियों पुरानी हैं। बौद्ध मत, जो कि भारत में जन्मा, महाद्वीप से होते हुए उषाद्वीप पर चीनी और कोर्याई भिक्षु ले आये।”
“The connection between India and Japan goes back centuries. Buddhism, which originated in India, traveled through the continent and was introduced to Japan by Chinese and Koreans. “
このような言葉が繰り返されています。そして、菩提僊那が752年4月9日に東大寺で大仏開眼に係わったことなどが取り上げられます。
ऐसे वक्तव्य अनगिनत बार दोहराये गये हैं। कुछ लोग यह भी कह जाते हैं कि बोधिसेन नामक एक भारतीय भिक्षु ने तोदाई-जी देवालय में वैरोचन की बोधाभिषेक क्रिया का अनुष्ठान ९ अप्रैल ७५२ ईसवी को किया था।
This kind of statement has been repeated numerous times. Some then go on to mention that an Indian monk by the name Bodhisena conducted the eye-opening ceremony of Vairocana at Todai-ji temple on April 9, 752.
確かに菩提僊那が日本でサンスクリット語を教えたことも、空海や多くの仏僧が梵字を学んだことも事実でしょう。そして、中国や朝鮮の高僧が日本でインドの宗教を教えたこともあったでしょう。しかし、もっと大切なことがあるのに、あまり人は言いたがらないのです。
यह निश्चित हि सच है कि बोधिसेन ने संस्कृत पढ़ाई थी, और कुकाई संस्कृत के एक पण्डित थे। यह भी यथार्थ है कि उषाद्वीप पर प्रायः चीन और कोर्या से प्रकृष्ट नैतिक स्वभाव के भिक्षु थे जो वहाँ पर भारतीय धर्म-दर्शन सिखाते थे। परन्तु, और भी कई समानताएं हैं जिसके बारे में लोग बात करने से टलते हैं।
It indeed is true that Bodhisena taught Sanskrit and that Kukai was a Sanskrit scholar. It is also true that there may have been Chinese or Korean Buddhist monks of high virtue who taught Indian religions in Japan. However, there are even more important similarities that people avoid talking about.
日本とインドの繋がりは仏教ばかりではありません。16世紀にポルトガルが日本に進出してから、鎖国が始まるまで何百万人もの日本人たちが誘拐され、ポルトガル船で海外に連れ出されました。そして奴隷として世界中に売られていきました。その時殆どの日本人奴隷たちはインドのゴアで売りさばかれたのです。
जापान और भारत के ऐतिहासिक संबन्ध बौद्ध मत पर नहीं रुकते। १६-वाँ शताब्दी ईसवी में पुर्तगाल ने उषाद्वीप पर आक्रमण किया, साधारण उषापुत्रों का अपहरण किया, और दूर परदेश ले जाकर उनको दासता में नीलाम कर दिया। यह तब तक चलता रहा जब तक शोगुन ने उषाद्वीप पर विदेशियों के आगमन पर नियन्त्रण नहीं डाला। इसी को साकोकु कहा जाता है। पुर्तगाली दास-व्यापारी अधिकांश उषापुत्र बन्दीयों को भारत में गोवा ले जाते थे, जहाँ उनको दास-हाटों में बेच देते थे।
The historical connections between Japan and India do not end with Buddhism. In the 16th century, Portuguese invaded Japan, abducted Japanese citizens, and shipped them to foreign lands to sell them as slaves. This continued until the shogun regulated foreigners’ entrance into Japan. This was what is referred to as sakoku. Portuguese slave traders took most of the Japanese to Goa in India, where they were sold off in the slave market.
ポルトガルがインドに植民地を作った頃、ほぼ同じ時期に日本を侵略しました。それは、オランダもフランスもイギリスもアメリカも全て同じです。植民地政策をとった欧米列強はインドと日本はもちろん、東アジア一体を同時期に植民地化を謀ったのです。
जब पुर्तगाली भारत पर आक्रमण कर रहे थे, लगभग उसी काल में उन्होंने जापान पर भी आक्रमण किया। डच, फ़्रांस, आंग्लदेश और अमेरिका के प्रकरण में भी यही समानता मिलती है। यूरोपी-अमेरिकीय आक्रमणकारियों ने भारत और उषाद्वीप में लगभग एक-साथ बलात् प्रवेश किया, और उन्होंने समूचे पूर्वी एशिया पर आक्रमण और उपनिवेश करने का प्रयास किया।
At almost the same time as Portugal was invading India, they also invaded Japan. It is the same in the case of the Dutch, France, England and America. These Euro-American invaders forced their way into India and Japan simultaneously, and they invaded and tried to colonize all of East Asia.
日本とインドの繋がりは仏教とか文化ばかりではありません。ヨーロッパの植民地支配者による地獄の苦しみも共にしたのです。
उषाद्वीप और भारत का संबन्ध मात्र बौद्ध सम्प्रदाय और विविध संस्कृतिक अंशों पर आकर नहीं रुकता। यह दोनो नर्क से होकर साथ-साथ तप चुके हैं।
The connections between Japan and India do not end at Buddhism and various cultural aspects. Together, they suffered through hell.
大東亜戦争で日本が負けたせいで、現在は世界中がアメリカとイギリスに征服されてしまいました。それから欧米のプロパガンダが蔓延っていて、日本とインドを引き離しているのですが、太古の昔から日本とインドはしっかりと繋がっているのです。
जापान के बृहत्तर पूर्वी एशियाई युद्ध हारने के परिणाम में, अब सारे जग पर ब्रिटन और अमेरिका का वर्चस्व है। तब से ब्रिटन और अमेरिका का निरन्तर जतन रहा है कि जापान और भारत को अलग किया और रखा जाये। परन्तु अटल यथार्थ यह है कि इन दोनो के गहन संबन्ध हैं।
Now, the entire world is dominated by Britain and America, as a result of Japan losing the Greater East Asia War. Ever since then, British/American propaganda has been hard at work to separate Japan from India. However, the reality remains that they are in fact closely connected.
ヒンドゥー教の高僧ヴィヴェーカーナンダが、日本の仏教とヒンドゥー教が似ていることを述べていますが、真言宗は特にインドの宗教そのものです。そして、日本古来の仏教は中国や朝鮮の仏教とは大変異なります。
जैसे कि सुसम्मानित हिन्दु संन्यासी, विवेकानन्द, ने कहा है, उषाद्वीपी बौद्ध सम्प्रदाय का हिन्दु सम्प्रदाय से सबसे गहरा ताल-मेल है, और जापानी बौद्ध सम्प्रदायों का शिंगोन पन्थ वस्तुतः एक भारतीय आध्यात्मिक पन्थ है। सर्वोपरि यह बात अवधेय है कि बौद्ध मत की सबसे प्राचीन परम्परा, जो कि अब भी उषाद्वीप में शेष है, चीन और कोर्या के बौद्ध परम्पराओं से नितान्त अलग-सा है।
As the well-respected Hindu monk, Vivekananda, said, the Japanese form of Buddhism most closely resembles Hinduism, and the Shingon sect of Japanese Buddhism is in reality, an Indian religion. Above all, the oldest school of Buddhism, which is still remaining in Japan, is quite different from Chinese and Korean Buddhism.
それに、言葉を比較してみても、日本とインドとは直接につながっているとしか思えません。研究を重ねれば重ねるほど、次々と証明出来ることなんですよ。
उस से भी आगे, यदि हमारे भाषाओं की तुलना करें, तो आप इसी निष्कर्ष पर पहुचेंगे कि उषाद्वीप का भारतीय सभ्यता से सीधा संबन्ध है। जितनी अधिक निकटता से आप परखेंगे, उतना ही अधिक आप भारत और जापान के सम्बन्ध के गहरे जड़ को समझ पायेंगे।
Above all, if you compare our languages, you will reach the conclusion that Japan is directly connected to Indian culture. The closer you investigate, the more you will understand the deep-rooted connection between India and Japan.